Подробные разъяснения ведомство дало в письме от 01.10.2012 N ИР-829/08.
При этом Минобрнауки пишет, что использование государственного языка при оформлении документов определяется Федеральным законом от 1 июня 2005 г. N 53-ФЗ "О государственном языке Российской Федерации", а также Правилами русской орфографии и пунктуации, утвержденные в 1956 году Академией наук СССР, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР. В них указано, что "буква "ё" пишется в случаях, когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, либо когда необходимо указать произношение малоизвестного слова".
В письме упоминается о судебной практике по вопросам трактовки букв "е" и "ё". В частности, "на основании Правил написание букв "е" и "ё" приравнивается. Написание буквы "е" вместо "ё" и наоборот в фамилии, имени и отчестве не искажает данных владельца документов, при условии, что данные, на основании которых можно идентифицировать лицо в таких документах, соответствуют".
"Кроме того, судебный прецедент при рассмотрении дел о внесении исправлений или изменений в записи актов гражданского состояния разрешается в пользу заявителя (истца)", - отмечает ведомство в письме.
В рекомендациях, направленных в 2007 году ведомством в региональные органы исполнительной власти (письмо от 3 мая 2007 г. N АФ-159/03), говорилось о том, что Правила требуют обязательного использования "ё" в случаях, когда возможно неправильное прочтение слова: "Имена собственные (в том числе фамилии, имена, отчества) относятся к этому случаю, поэтому применение буквы "ё" в них должно быть обязательным".